唐衣 着つつなれにし 妻しあれば はるばる来ぬる 旅をしぞ思ふが、各句の頭に「かきつばた」と読み込んでいる。
A boat, beneath a sunny sky
Lingering onward dreamily
In an evening of July −
Children three that nestle near,
Eager eye and willing ear,
Pleased a simple tale to hear −
Long has paled that sunny sky:
Echoes fade and memories die:
Autumn frosts have slain July.
Still she haunts me, phantomwise,
Alice moving under skies
Never seen by walking eyes.
Children yet, the tale to hear,
Eager eye and willing ear,
Lovingly shall nestle near.
In a Wonderland they lie,
Dreaming as the days go by,
Dreaming as the summers die:
Ever drifting down the Stream −
Lingering in the golden gleam −
Life, what is it but a dream?
GIRT with a boyish garb for boyish task,
Eager she wields her spade: yet loves as well
Rest on a friendly knee, intent to ask
The tale he loves to tell.
Rude spirits of the seething outer strife,
Unmeet to read her pure and simple spright,
Deem, if you list, such hours a waste of life
Empty of all delight!
Chat on,sweet Maid, and rescue from annoy
Hearts that by wiser talk are unbeguiled.
Ah, happy he who owns that tenderest joy,
The heart-love of a child!
Away, fond thoughts, and vex my soul no more!
Work claims my wakeful nights, my busy days −
Albeit bright memories of that sunlit shore
Yet haunt my dreaming gaze!
Is all our Life, then, but a dream
Seen fainly in the golden gleam
Athwart Time's dark resisless stream?
Bowed to the earth with bitter woe,
Or laughing at some raree-show,
We flutter idly to and fre.
Man's little Day in haste we spend,
And, from its merry noontide, send
No glance to meet silent end.
相坐す浮世は一夜の夢か、
いろあわく見え金色の薄明に
挫折を知らぬくらい時の流れを横切って?
呆然と辛苦にひしがれて大地に頭をたれ、
おかしなのぞき芝居を見ては笑い、
うろちょろとへつらいあるく。
万人のささやかな人生をいそいですごし、
あかるい昼盛りからは、わき目もふらず
暗黙の最期をむかえる。
Dreams, that elude the Maker's frenzied grasp −
Hands, stark and still, on a dead Mother's breast,
Which nevermore shall render clasp for clasp,
Or deftly soothe a weeping Child to rest −
In suchlike forms me listeth to portray
My Tale, here ended. Thou delicious Fay −
The guardian of a Sprite that lives to tease thee −
Loving in earnest, chiding but in play
The merry mocking Bruno! Who, that sees thee,
Can fail to love thee, Darling, even as I? −
My sweetest Sylvie we must say "Good-bye!"
A Mother's breast:
Safe refuge from her childish fears,
From childish troubles, childish teas,
Mists that enshroud her downing years!
See how in sleep she seems to sing
A voiceless psalm − an offering
Raised, to the glory of her Ring,
In Love: for Love is rest.
A Darling's kiss:
Dearest of all the sighns that fleet
From lips that lovingly repeat
Again, again, their message sweet!
Full to the brim with girlish glee,
A child, a very child is she,
Whose dream of Heaven is still to be
At home: for Home is Bliss.